Türkçe:
Başkasına karşı yalancı tanıklık edenTopuz, kılıç ya da sivri ok gibidir.
Arapça:
İngilizce:
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A maul, and a sword, and a sharp arrow, Is the man testifying against his neighbour a false testimony.
King James Bible:
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
American King James Version:
A man that bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
World English Bible:
A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
Webster Bible Translation:
A man that beareth false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
English Revised Version:
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
Darby Bible Translation:
A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
Douay-Rheims Bible:
A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow.
Coverdale Bible:
Who so beareth false wytnesse agaynst his neghboure
American Standard Version:
A man that beareth false witness against his neighbor Is a maul, and a sword, and a sharp arrow.