Türkçe:
Tembelin tarlasından,Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
Arapça:
İngilizce:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
King James Bible:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
American King James Version:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
World English Bible:
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
Webster Bible Translation:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
English Revised Version:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Darby Bible Translation:
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Douay-Rheims Bible:
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
Coverdale Bible:
I wente by ye felde of ye slouthfull
American Standard Version:
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;