Kutsal Kitap

Türkçe: 

Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,Yaşam, gönenç ve onur bulur.

Arapça: 

التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.

İngilizce: 

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

Fransızca: 

Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.

Almanca: 

Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.

Rusça: 

Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.

Young's Literal Translation: 

Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.

King James Bible: 

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

American King James Version: 

He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.

World English Bible: 

He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.

Webster Bible Translation: 

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.

English Revised Version: 

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

Darby Bible Translation: 

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

Douay-Rheims Bible: 

He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.

Coverdale Bible: 

Who so foloweth rightuousnesse and mercy

American Standard Version: 

He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.

Söz ID: 

17006

Bölüm No: 

21

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

21