Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yargı kürsüsünde oturan kral,Kötülüğü gözleriyle ayıklar.

Arapça: 

الملك الجالس على كرسي القضاء يذري بعينه كل شر.

İngilizce: 

A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Fransızca: 

Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.

Almanca: 

Ein König, der auf dem Stuhl sitzt zu richten, zerstreuet alles Arge mit seinen Augen.

Rusça: 

Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.

Young's Literal Translation: 

A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,

King James Bible: 

A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

American King James Version: 

A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.

World English Bible: 

A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.

Webster Bible Translation: 

A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

English Revised Version: 

A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Darby Bible Translation: 

A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Douay-Rheims Bible: 

The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.

Coverdale Bible: 

A kynge that sytteth in iudgment

American Standard Version: 

A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.

Söz ID: 

16963

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

8