Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kim, "Yüreğimi pak kıldım,Günahımdan arındım" diyebilir?

Arapça: 

من يقول اني زكيت قلبي تطهرت من خطيتي

İngilizce: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

Fransızca: 

Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?

Almanca: 

Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?

Rusça: 

Кто может сказать: „я очистил мое сердце, я чист от греха моего?"

Young's Literal Translation: 

Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'

King James Bible: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

American King James Version: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

World English Bible: 

Who can say, |I have made my heart pure. I am clean and without sin?|

Webster Bible Translation: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

English Revised Version: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

Darby Bible Translation: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

Douay-Rheims Bible: 

Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?

Coverdale Bible: 

Who can saye: my hert is cleane

American Standard Version: 

Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

Söz ID: 

16964

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

9