Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.

Arapça: 

معيار فمعيار مكيال فمكيال كلاهما مكرهة عند الرب.

İngilizce: 

Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

Fransızca: 

Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel.

Almanca: 

Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.

Rusça: 

Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое - мерзость пред Господом.

Young's Literal Translation: 

A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them are an abomination to Jehovah.

King James Bible: 

Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

American King James Version: 

Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

World English Bible: 

Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

English Revised Version: 

Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.

Darby Bible Translation: 

Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.

Coverdale Bible: 

To vse two maner of weightes

American Standard Version: 

Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.

Söz ID: 

16965

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

10