Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder,Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.

Arapça: 

الولد ايضا يعرف بافعاله هل عمله نقي ومستقيم.

İngilizce: 

Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Fransızca: 

L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.

Almanca: 

Auch kennet man einen Knaben an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.

Rusça: 

Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведениеего.

Young's Literal Translation: 

Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.

King James Bible: 

Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

American King James Version: 

Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

World English Bible: 

Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.

Webster Bible Translation: 

Even a child is known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.

English Revised Version: 

Even a child maketh himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Darby Bible Translation: 

Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Douay-Rheims Bible: 

By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.

Coverdale Bible: 

A childe is knowne by his conuersacion

American Standard Version: 

Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.

Söz ID: 

16966

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

11