Türkçe:
"Her Şeye Egemen RAB diyor ki, 'Bu halk, RABbin Tapınağını yeniden kurmak için vakit daha gelmedi diyor.' "
Arapça:
İngilizce:
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! — they have said, 'The time hath not come, The time the house of Jehovah is to be built.'
King James Bible:
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
American King James Version:
Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built.
World English Bible:
|This is what Yahweh of Armies says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'|
Webster Bible Translation:
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
English Revised Version:
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for the LORD'S house to be built.
Darby Bible Translation:
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that Jehovah's house should be built.
Douay-Rheims Bible:
Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is not yet come for building the house of the Lord.
Coverdale Bible:
Thus speaketh the LORDE of hoostes
American Standard Version:
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for Jehovah's house to be built.