Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.

Arapça: 

اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها

İngilizce: 

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

Fransızca: 

Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.

Almanca: 

aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.

Rusça: 

а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.

Young's Literal Translation: 

And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

King James Bible: 

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

American King James Version: 

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

World English Bible: 

But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

Webster Bible Translation: 

But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

English Revised Version: 

But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.

Darby Bible Translation: 

but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

Douay-Rheims Bible: 

But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

Coverdale Bible: 

but the vngodly shalbe roted out of ye londe

American Standard Version: 

But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.

Söz ID: 

16456

Bölüm No: 

2

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

22