Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler,Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.

Arapça: 

الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد.

İngilizce: 

A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

Fransızca: 

Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.

Almanca: 

Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht gerne schädlichen Zungen.

Rusça: 

Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.

Young's Literal Translation: 

An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.

King James Bible: 

A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

American King James Version: 

A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.

World English Bible: 

An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.

Webster Bible Translation: 

A wicked doer giveth heed to false lips: and a liar giveth ear to a naughty tongue.

English Revised Version: 

An evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.

Darby Bible Translation: 

The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.

Douay-Rheims Bible: 

The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.

Coverdale Bible: 

A wicked body holdeth moch of false lippes

American Standard Version: 

An evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.

Söz ID: 

16878

Bölüm No: 

17

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

4