Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgelerle oturup kalkan bilge olur,Akılsızlarla dost olansa zarar görür.

Arapça: 

المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.

İngilizce: 

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Fransızca: 

Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.

Almanca: 

Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.

Rusça: 

Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

Young's Literal Translation: 

Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.

King James Bible: 

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

American King James Version: 

He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

World English Bible: 

One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.

Webster Bible Translation: 

He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

English Revised Version: 

Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it.

Darby Bible Translation: 

He that walketh with wise men becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.

Douay-Rheims Bible: 

He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.

Coverdale Bible: 

He that goeth in the company of wyse men

American Standard Version: 

Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.

Söz ID: 

16768

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

20