Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yerine getirilen dilek mutluluk verir.Akılsız kötülükten uzak kalamaz.

Arapça: 

الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر

İngilizce: 

The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

Fransızca: 

Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.

Almanca: 

Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.

Rusça: 

Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

Young's Literal Translation: 

A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil.

King James Bible: 

The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

American King James Version: 

The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

World English Bible: 

Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

Webster Bible Translation: 

The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

English Revised Version: 

The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil.

Darby Bible Translation: 

The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.

Douay-Rheims Bible: 

The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.

Coverdale Bible: 

When a desyre is brought to passe

American Standard Version: 

The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

Söz ID: 

16767

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

19