Kutsal Kitap

Türkçe: 

Doğru kişiye hiç zarar gelmez,Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.

Arapça: 

لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.

İngilizce: 

There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

Fransızca: 

Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.

Almanca: 

Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.

Rusça: 

Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.

Young's Literal Translation: 

No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.

King James Bible: 

There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

American King James Version: 

There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

World English Bible: 

No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.

Webster Bible Translation: 

There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

English Revised Version: 

There shall no mischief happen to the righteous: but the wicked shall be filled with evil.

Darby Bible Translation: 

There shall no evil happen to a righteous man; but the wicked shall be filled with mischief.

Douay-Rheims Bible: 

Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.

Coverdale Bible: 

There shal no mysfortune happen vnto the iust

American Standard Version: 

There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.

Söz ID: 

16741

Bölüm No: 

12

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

21