Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoksula, düşküne acır,Düşkünlerin canını kurtarır.

Arapça: 

‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.

İngilizce: 

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

Fransızca: 

Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.

Almanca: 

Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.

Rusça: 

(71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;

Young's Literal Translation: 

He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,

King James Bible: 

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

American King James Version: 

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

World English Bible: 

He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

Webster Bible Translation: 

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

English Revised Version: 

He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.

Darby Bible Translation: 

He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:

Douay-Rheims Bible: 

He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.

Coverdale Bible: 

He shall be fauorable to the symple & poore

American Standard Version: 

He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

Söz ID: 

15014

Bölüm No: 

72

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: