Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür,Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.

Arapça: 

بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.

İngilizce: 

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

Fransızca: 

L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.

Almanca: 

Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.

Rusça: 

Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.

Young's Literal Translation: 

With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.

King James Bible: 

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

American King James Version: 

An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.

World English Bible: 

With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.

Webster Bible Translation: 

A hypocrite with his mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.

English Revised Version: 

With his mouth the godless man destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the righteous be delivered.

Darby Bible Translation: 

With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.

Douay-Rheims Bible: 

The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.

Coverdale Bible: 

Thorow ye mouth of ye dyssembler is his neghboure destroyed

American Standard Version: 

With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.

Söz ID: 

16698

Bölüm No: 

11

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

9