Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birinde ölümlü insanlar ondalık alıyor, ötekinde yaşadığına tanıklık edilen biri alıyor.

Arapça: 

وهنا اناس مائتون يأخذون عشرا واما هناك فالمشهود له بانه حيّ.

İngilizce: 

And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

Fransızca: 

Et ici ce sont des hommes mortels qui prélèvent les dîmes; mais là il est attesté que celui qui les reçoit, est le Vivant.

Almanca: 

Und hier nehmen den Zehnten die sterbenden Menschen; aber dort bezeuget er, daß er lebe.

Rusça: 

И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет.

Weymouth New Testament: 

Moreover here frail mortal men receive tithes: there one receives them about whom there is evidence that he is alive.

Young's Literal Translation: 

and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living,

King James Bible: 

And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

American King James Version: 

And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.

World English Bible: 

Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.

Webster Bible Translation: 

And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth.

English Revised Version: 

And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

Darby Bible Translation: 

And here dying men receive tithes; but there one of whom the witness is that he lives;

Douay-Rheims Bible: 

And here indeed, men that die, receive thithes: but there he hath witness, that he liveth.

Coverdale Bible: 

And here men that dye

American Standard Version: 

And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

Söz ID: 

30073

Bölüm No: 

7

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

8