Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır,El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.

Arapça: 

تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.

İngilizce: 

She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Fransızca: 

Elle considère un champ, et l'acquiert, et du fruit de ses mains elle plante une vigne.

Almanca: 

Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.

Rusça: 

Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.

Young's Literal Translation: 

She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

King James Bible: 

She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

American King James Version: 

She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

World English Bible: 

She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

Webster Bible Translation: 

She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

English Revised Version: 

She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Darby Bible Translation: 

She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Douay-Rheims Bible: 

She hath considered a field, and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

Coverdale Bible: 

She considreth lode

American Standard Version: 

She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Söz ID: 

17301

Bölüm No: 

31

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

16