Kutsal Kitap

Türkçe: 

Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var:İkisinin de gözünü açan RABdir.

Arapça: 

الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.

İngilizce: 

The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

Fransızca: 

Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

Almanca: 

Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.

Rusça: 

Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.

Young's Literal Translation: 

The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.

King James Bible: 

The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

American King James Version: 

The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.

World English Bible: 

The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

Webster Bible Translation: 

The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.

English Revised Version: 

The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.

Darby Bible Translation: 

The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

Douay-Rheims Bible: 

The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.

Coverdale Bible: 

The poore and the lender mete together

American Standard Version: 

The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

Söz ID: 

17238

Bölüm No: 

29

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13