Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kızgın korlar yağsın üzerlerine!Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar,Bir daha kalkamasınlar.

Arapça: 

‎ليسقط عليهم جمر. ليسقطوا في النار وفي غمرات فلا يقوموا‎.

İngilizce: 

Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

Fransızca: 

Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!

Almanca: 

Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.

Rusça: 

(139:11) Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.

Young's Literal Translation: 

They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits — they arise not.

King James Bible: 

Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

American King James Version: 

Let burning coals fall on them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

World English Bible: 

Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.

Webster Bible Translation: 

Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not again.

English Revised Version: 

Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

Darby Bible Translation: 

Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.

Douay-Rheims Bible: 

Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand.

Coverdale Bible: 

Let hote burnynge coales fall vpo the

American Standard Version: 

Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.

Söz ID: 

16274

Bölüm No: 

140

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: