Türkçe:
Gözlerim hep RABdedir,Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Arapça:
İngilizce:
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Mine eyes are continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
King James Bible:
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
American King James Version:
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
World English Bible:
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
Webster Bible Translation:
My eyes are ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
English Revised Version:
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Darby Bible Translation:
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Douay-Rheims Bible:
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Coverdale Bible:
Myne eyes are euer lokynge vnto the LORDE
American Standard Version:
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.