Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halime bak, lütfet bana;Çünkü garip ve mazlumum.

Arapça: 

التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا‎.

İngilizce: 

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

Fransızca: 

Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!

Almanca: 

Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.

Rusça: 

(24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.

Young's Literal Translation: 

Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted am I.

King James Bible: 

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

American King James Version: 

Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.

World English Bible: 

Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.

Webster Bible Translation: 

Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

English Revised Version: 

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

Darby Bible Translation: 

Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.

Douay-Rheims Bible: 

Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.

Coverdale Bible: 

Turne the vnto me and haue mercy vpon me

American Standard Version: 

Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.

Söz ID: 

14268

Bölüm No: 

25

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: