Kutsal Kitap

Türkçe: 

Seni tanıyanlar sana güvenir,Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.

Arapça: 

‎ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب

İngilizce: 

And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

Fransızca: 

Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!

Almanca: 

Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

Rusça: 

(9:11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.

Young's Literal Translation: 

They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.

King James Bible: 

And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

American King James Version: 

And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.

World English Bible: 

Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.

Webster Bible Translation: 

And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

English Revised Version: 

And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

Darby Bible Translation: 

And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

Douay-Rheims Bible: 

And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.

Coverdale Bible: 

Therfore they yt knowe thy name

American Standard Version: 

And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

Söz ID: 

14032

Bölüm No: 

9

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: