Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB ezilenler için bir sığınak,Sıkıntılı günlerde bir kaledir.

Arapça: 

‎ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق‎.

İngilizce: 

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Fransızca: 

L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.

Almanca: 

Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.

Rusça: 

(9:10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;

Young's Literal Translation: 

And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.

King James Bible: 

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

American King James Version: 

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

World English Bible: 

Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.

Webster Bible Translation: 

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

English Revised Version: 

The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;

Darby Bible Translation: 

And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.

Coverdale Bible: 

The LORDE is a defence for the poore

American Standard Version: 

Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;

Söz ID: 

14031

Bölüm No: 

9

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: