Kutsal Kitap

Türkçe: 

İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece,Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,

Arapça: 

انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي

İngilizce: 

All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

Fransızca: 

Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,

Almanca: 

solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:

Rusça: 

что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

Young's Literal Translation: 

For all the while my breath is in me, And the spirit of God in my nostrils.

King James Bible: 

All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

American King James Version: 

All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

World English Bible: 

(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);

Webster Bible Translation: 

All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

English Revised Version: 

(For my life is yet whole in me, and the spirit of God is in my nostrils;)

Darby Bible Translation: 

All the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,

Douay-Rheims Bible: 

As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,

Coverdale Bible: 

My lippes shall talke of no vanite

American Standard Version: 

(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);

Söz ID: 

13485

Bölüm No: 

27

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: