Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Torbanızda biri ağır, öbürü hafif iki türlü tartı olmayacak.

Arapça: 

لا يكن لك في كيسك اوزان مختلفة كبيرة وصغيرة.

İngilizce: 

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Fransızca: 

Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de pierres à peser, une grande et une petite.

Almanca: 

Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, groß und klein, haben;

Rusça: 

В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;

Young's Literal Translation: 

'Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.

King James Bible: 

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

American King James Version: 

You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.

World English Bible: 

You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:

English Revised Version: 

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Darby Bible Translation: 

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt not have divers weights in thy bag, a greater and a less:

Coverdale Bible: 

Thou shalt not haue in yi bagg two maner of weightes

American Standard Version: 

Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.

Söz ID: 

5561

Bölüm No: 

25

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

13