Türkçe:
Rahel hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. "Tanrı utancımı kaldırdı. RAB bana bir oğul daha versin!" diyerek çocuğa Yusuffı adını verdi.
Arapça:
İngilizce:
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and she conceiveth and beareth a son, and saith, 'God hath gathered up my reproach;'
King James Bible:
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
American King James Version:
And she conceived, and bore a son; and said, God has taken away my reproach:
World English Bible:
She conceived, bore a son, and said, |God has taken away my reproach.|
Webster Bible Translation:
And she conceived, and bore a son; and said, God hath taken away my reproach:
English Revised Version:
And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
Darby Bible Translation:
And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach.
Douay-Rheims Bible:
And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken my reproach.
Coverdale Bible:
Then she conceaued
American Standard Version:
And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach: