Türkçe:
Yakup, "Nahorun torunu Lavanı tanıyor musunuz?" diye sordu. "Tanıyoruz" dediler.
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith to them, 'Have ye known Laban, son of Nahor?' and they say, 'We have known.'
King James Bible:
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
American King James Version:
And he said to them, Know you Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
World English Bible:
He said to them, |Do you know Laban, the son of Nahor?| They said, |We know him.|
Webster Bible Translation:
And he said to them, Know ye Laban the son of Nahor? and they said, We know him.
English Revised Version:
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
Darby Bible Translation:
And he said to them, Do ye know Laban the son of Nahor? And they said, We do know him.
Douay-Rheims Bible:
And he asked them, saying: Know you Laban the son of Nachor? They said: We know him.
Coverdale Bible:
He sayde vnto them: Knowe ye Laban the sonne of Nahor? They answered: We knowe him well.
American Standard Version:
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.