Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama Ninovayı azgın sellerle yok edecek,Düşmanlarını karanlığa sürecek.

Arapça: 

ولكن بطوفان عابر يصنع هلاكا تاما لموضعها واعداؤه يتبعهم ظلام

İngilizce: 

But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Fransızca: 

Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière destruction, et il poursuivra ses ennemis dans les ténèbres.

Almanca: 

Wenn die Flut überher läuft, so macht er's mit derselbigen ein Ende; aber seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.

Rusça: 

Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию , и врагов Его постигнет мрак.

Young's Literal Translation: 

And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue.

King James Bible: 

But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

American King James Version: 

But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

World English Bible: 

But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

Webster Bible Translation: 

But with an over-running flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

English Revised Version: 

But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and will pursue his enemies into darkness.

Darby Bible Translation: 

But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Douay-Rheims Bible: 

But with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies.

Coverdale Bible: 

when the floude renneth ouer

American Standard Version: 

But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

Söz ID: 

22693

Bölüm No: 

1

Book Id: 

34

Bölümdeki Söz No: 

8