Türkçe:
Hileli terazi kullanan,Torbasında eksik ağırlıklar olan adamı nasıl aklayayım?
Arapça:
İngilizce:
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?
King James Bible:
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
American King James Version:
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
World English Bible:
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
Webster Bible Translation:
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
English Revised Version:
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
Darby Bible Translation:
Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?
Douay-Rheims Bible:
Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?
Coverdale Bible:
Or shulde I iustfie the false balaunces and the bagge of disceatfull weightes
American Standard Version:
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?