Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bu nedenle ürünün sahibi Rab'be yalvarın, ürününü kaldıracak işçiler göndersin."

Arapça: 

فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده

İngilizce: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

Fransızca: 

Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Almanca: 

Darum bittet den HERRN der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte sende!

Rusça: 

итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателейна жатву Свою.

Weymouth New Testament: 

therefore entreat the Owner of the Harvest to send out reapers into His fields.|

Young's Literal Translation: 

beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.'

King James Bible: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

American King James Version: 

Pray you therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.

World English Bible: 

Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest.|

Webster Bible Translation: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.

English Revised Version: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth labourers into his harvest.

Darby Bible Translation: 

supplicate therefore the Lord of the harvest, that he send forth workmen unto his harvest.

Douay-Rheims Bible: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth labourers into his harvest.

Coverdale Bible: 

Wherfore praye the LORDE of the haruest

American Standard Version: 

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.

Söz ID: 

23418

Bölüm No: 

9

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

38