Kutsal Kitap

Türkçe: 

Giyecek konusunda neden kaygılanıyorsunuz? Kır zambaklarının nasıl büyüdüğüne bakın! Ne çalışırlar, ne de iplik eğirirler.

Arapça: 

ولماذا تهتمون باللباس. تأملوا زنابق الحقل كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل.

İngilizce: 

And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Fransızca: 

Et pour ce qui est du vêtement, pourquoi en êtes-vous en souci? Observez comment les lis des champs croissent; ils ne travaillent, ni ne filent.

Almanca: 

Und warum sorget ihr für die Kleidung? Schauet die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen! Sie arbeiten nicht, auch spinnen sie nicht.

Rusça: 

И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;

Weymouth New Testament: 

And why be anxious about clothing? Learn a lesson from the wild lilies. Watch their growth. They neither toil nor spin,

Young's Literal Translation: 

and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;

King James Bible: 

And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

American King James Version: 

And why take you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

World English Bible: 

Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,

Webster Bible Translation: 

And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin?

English Revised Version: 

And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Darby Bible Translation: 

And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;

Douay-Rheims Bible: 

And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin.

Coverdale Bible: 

why care ye then for rayment? Considre the lylies of the felde

American Standard Version: 

And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Söz ID: 

23311

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

28