Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama size şunu söyleyeyim, bütün görkemine karşın Süleyman bile bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.

Arapça: 

ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.

İngilizce: 

And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Fransızca: 

Cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.

Almanca: 

Ich sage euch, daß auch Salomo in aller seiner HERRLIchkeit nicht bekleidet gewesen ist als derselbigen eins.

Rusça: 

но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;

Weymouth New Testament: 

and yet I tell you that not even Solomon in all his magnificence could array himself like one of these.

Young's Literal Translation: 

and I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.

King James Bible: 

And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

American King James Version: 

And yet I say to you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

World English Bible: 

yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.

Webster Bible Translation: 

And yet I say to you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

English Revised Version: 

yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Darby Bible Translation: 

but I say unto you, that not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.

Douay-Rheims Bible: 

But I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.

Coverdale Bible: 

And yet for all that I saye vnto you

American Standard Version: 

yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Söz ID: 

23312

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

29