Kutsal Kitap

Arapça: 

قائلين. قولوا ان تلاميذه أتوا ليلا وسرقوه ونحن نيام.

İngilizce: 

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

Fransızca: 

Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions.

Almanca: 

und sprachen: Saget, seine Jünger kamen des Nachts und stahlen ihn, dieweil wir schliefen.

Rusça: 

и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;

Weymouth New Testament: 

telling them to say, |His disciples came during the night and stole his body while we were asleep.|

Young's Literal Translation: 

saying, 'Say ye, that his disciples having come by night, stole him — we being asleep;

King James Bible: 

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

American King James Version: 

Saying, Say you, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

World English Bible: 

saying, |Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept.

Webster Bible Translation: 

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

English Revised Version: 

saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

Darby Bible Translation: 

saying, Say that his disciples coming by night stole him while we were sleeping.

Douay-Rheims Bible: 

Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.

Coverdale Bible: 

and sayde: Saye ye: his disciples came by night

American Standard Version: 

saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

Söz ID: 

24209

Bölüm No: 

28

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

13