Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, yüksek sesle bir kez daha bağırdı ve ruhunu teslim etti.

Arapça: 

فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح

İngilizce: 

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

Fransızca: 

Et Jésus, ayant de nouveau crié d'une voix forte, rendit l'esprit.

Almanca: 

Aber Jesus schrie abermal laut und verschied.

Rusça: 

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустилдух.

Weymouth New Testament: 

But Jesus uttered another loud cry and then yielded up His spirit.

Young's Literal Translation: 

And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit;

King James Bible: 

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

American King James Version: 

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

World English Bible: 

Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Webster Bible Translation: 

Jesus, when he had cried again with a loud voice, expired.

English Revised Version: 

And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Darby Bible Translation: 

And Jesus, having again cried with a loud voice, gave up the ghost.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus again crying with a loud voice, yielded up the ghost.

Coverdale Bible: 

Iesus cried agayne with a loude voyce

American Standard Version: 

And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Söz ID: 

24180

Bölüm No: 

27

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

50