Türkçe:
Ortaya birçok yalancı tanık çıktığı halde, aradıklarını bulamadılar. Sonunda ortaya çıkan iki kişi şöyle dedi: "Bu adam, 'Ben Tanrının Tapınağını yıkıp üç günde yeniden kurabilirim' dedi."
Arapça:
İngilizce:
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but they could find none, although many false witnesses came forward. At length there came two
Young's Literal Translation:
and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
King James Bible:
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
American King James Version:
But found none: yes, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
World English Bible:
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
Webster Bible Translation:
But found none: and, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
English Revised Version:
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Darby Bible Translation:
And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward
Douay-Rheims Bible:
And they found not, whereas many false witnesses had come in. And last of all there came two false witnesses:
Coverdale Bible:
and founde none. And though many false wytnesses stepte forth
American Standard Version:
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,