Türkçe:
Yemek yerlerken, "Size doğrusunu söyleyeyim, sizden biri bana ihanet edecek" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and the meal was proceeding, when Jesus said, |In solemn truth I tell you that one of you will betray me.|
Young's Literal Translation:
and while they are eating, he said, 'Verily I say to you, that one of you shall deliver me up.'
King James Bible:
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
American King James Version:
And as they did eat, he said, Truly I say to you, that one of you shall betray me.
World English Bible:
As they were eating, he said, |Most certainly I tell you that one of you will betray me.|
Webster Bible Translation:
And as they were eating, he said, Verily I say to you, that one of you will betray me.
English Revised Version:
and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
Darby Bible Translation:
And as they were eating he said, Verily I say to you, that one of you shall deliver me up.
Douay-Rheims Bible:
And whilst they were eating, he said: Amen I say to you, that one of you is about to betray me.
Coverdale Bible:
And as they ate
American Standard Version:
and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.