Türkçe:
"Akılsızlar akıllılara, 'Kandillerimiz sönüyor, bize yağ verin!' dediler.
Arapça:
İngilizce:
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'
Young's Literal Translation:
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
King James Bible:
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
American King James Version:
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
World English Bible:
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Webster Bible Translation:
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
English Revised Version:
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Darby Bible Translation:
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
Douay-Rheims Bible:
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
Coverdale Bible:
But the foolish sayde vnto the wyse: geue vs of youre oyle
American Standard Version:
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.