Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güvey gecikince hepsini uyku bastı, dalıp uyudular.

Arapça: 

وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.

İngilizce: 

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

Fransızca: 

Et comme l'Époux tardait à venir, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.

Almanca: 

Da nun der Bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und entschliefen.

Rusça: 

И как жених замедлил, то задремали все и уснули.

Weymouth New Testament: 

The bridegroom was a long time in coming, so that meanwhile they all became drowsy and fell asleep.

Young's Literal Translation: 

'And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,

King James Bible: 

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

American King James Version: 

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

World English Bible: 

Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

Webster Bible Translation: 

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

English Revised Version: 

Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

Darby Bible Translation: 

Now the bridegroom tarrying, they all grew heavy and slept.

Douay-Rheims Bible: 

And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.

Coverdale Bible: 

Now whyle the brydegrome taried

American Standard Version: 

Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

Söz ID: 

24014

Bölüm No: 

25

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

5