Türkçe:
"Göksel egemenlik, yolculuğa çıkan bir adamın kölelerini çağırıp malını onlara emanet etmesine benzer.
Arapça:
İngilizce:
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Why, it is like a man who, when going on his travels, called his bondservants and entrusted his property to their care.
Young's Literal Translation:
For — as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,
King James Bible:
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
American King James Version:
For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.
World English Bible:
|For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
Webster Bible Translation:
For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.
English Revised Version:
For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
Darby Bible Translation:
For it is as if a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance.
Douay-Rheims Bible:
For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;
Coverdale Bible:
Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre
American Standard Version:
For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.