Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tapınak üzerine ant içen de hem tapınak, hem de tapınakta yaşayan Tanrı üzerine ant içmiş olur.

Arapça: 

من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.

İngilizce: 

And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Fransızca: 

Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

Almanca: 

Und wer da schwöret bei dem Tempel, der schwöret bei demselbigen und bei dem, der drinnen wohnet.

Rusça: 

и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;

Weymouth New Testament: 

he who swears by the Sanctuary swears both by it and by Him who dwells in it;

Young's Literal Translation: 

and he who did swear by the sanctuary, doth swear by it, and by Him who is dwelling in it;

King James Bible: 

And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

American King James Version: 

And whoever shall swear by the temple, swears by it, and by him that dwells therein.

World English Bible: 

He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.

Webster Bible Translation: 

And whoever shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.

English Revised Version: 

And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Darby Bible Translation: 

And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.

Douay-Rheims Bible: 

And whosoever shall swear by temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it:

Coverdale Bible: 

and who so sweareth by the temple

American Standard Version: 

And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Söz ID: 

23940

Bölüm No: 

23

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

21