Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Göklerin Egemenliği, sabah erkenden bağında çalışacak işçi aramaya çıkan toprak sahibine benzer.

Arapça: 

فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه.

İngilizce: 

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

Fransızca: 

Car le royaume des cieux est semblable au chef d'une famille, qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.

Almanca: 

Das Himmelreich ist gleich einem Hausvater, der am Morgen ausging, Arbeiter zu mieten in seinen Weinberg.

Rusça: 

Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой

Weymouth New Testament: 

|For the Kingdom of the Heavens is like an employer who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard,

Young's Literal Translation: 

'For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,

King James Bible: 

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

American King James Version: 

For the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

World English Bible: 

|For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

Webster Bible Translation: 

For the kingdom of heaven is like to a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

English Revised Version: 

For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

Darby Bible Translation: 

For the kingdom of the heavens is like a householder who went out with the early morn to hire workmen for his vineyard.

Douay-Rheims Bible: 

THE kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

Coverdale Bible: 

The kyngdome of heauen is like vnto an housholder

American Standard Version: 

For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

Söz ID: 

23794

Bölüm No: 

20

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

1