Türkçe:
Adam, işçilerle günlüğü bir dinara anlaşıp onları bağına gönderdi.
Arapça:
İngilizce:
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and having made an agreement with them for a shilling a day, sent them into his vineyard.
Young's Literal Translation:
and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.
King James Bible:
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
American King James Version:
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
World English Bible:
When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
Webster Bible Translation:
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
English Revised Version:
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Darby Bible Translation:
And having agreed with the workmen for a denarius the day, he sent them into his vineyard.
Douay-Rheims Bible:
And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Coverdale Bible:
And wha he had agreed with the labourers for a peny a daye
American Standard Version:
And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.