Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Saat dokuza doğru tekrar dışarı çıktı, çarşı meydanında boş duran başka adamlar gördü.

Arapça: 

ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين.

İngilizce: 

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

Fransızca: 

Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire,

Almanca: 

Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markt müßig stehen

Rusça: 

выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,

Weymouth New Testament: 

About nine o'clock he went out and saw others loitering in the market-place.

Young's Literal Translation: 

'And having gone forth about the third hour, he saw others standing in the market-place idle,

King James Bible: 

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

American King James Version: 

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

World English Bible: 

He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.

Webster Bible Translation: 

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place,

English Revised Version: 

And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;

Darby Bible Translation: 

And having gone out about the third hour, he saw others standing in the market-place idle;

Douay-Rheims Bible: 

And going about the third hour, he saw others standing in the market place idle.

Coverdale Bible: 

And aboute ye thirde houre he wente out

American Standard Version: 

And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;

Söz ID: 

23796

Bölüm No: 

20

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

3