Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun üzerine Hirodes yıldızbilimcileri gizlice çağırıp onlardan yıldızın göründüğü anı tam olarak öğrendi.

Arapça: 

حينئذ دعا هيرودس المجوس سرّا وتحقق منهم زمان النجم الذي ظهر.

İngilizce: 

Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

Fransızca: 

Alors Hérode, ayant appelé en secret les mages, s'informa d'eux exactement du temps auquel avait paru l'étoile.

Almanca: 

Da berief Herodes die Weisen heimlich und erlernete mit Fleiß von ihnen, wann der Stern erschienen wäre,

Rusça: 

Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды

Weymouth New Testament: 

Thereupon Herod sent privately for the Magi and ascertained from them the exact time of the star's appearing.

Young's Literal Translation: 

Then Herod, privately having called the mages, did inquire exactly from them the time of the appearing star,

King James Bible: 

Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

American King James Version: 

Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

World English Bible: 

Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.

Webster Bible Translation: 

Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

English Revised Version: 

Then Herod privily called the wise men, and learned of them carefully what time the star appeared.

Darby Bible Translation: 

Then Herod, having secretly called the magi, inquired of them accurately the time of the star that was appearing;

Douay-Rheims Bible: 

Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them;

Coverdale Bible: 

Then Herod preuely called the wyse men

American Standard Version: 

Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.

Söz ID: 

23177

Bölüm No: 

2

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

7