Türkçe:
Bunun üzerine Hirodes yıldızbilimcileri gizlice çağırıp onlardan yıldızın göründüğü anı tam olarak öğrendi.
Arapça:
İngilizce:
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Thereupon Herod sent privately for the Magi and ascertained from them the exact time of the star's appearing.
Young's Literal Translation:
Then Herod, privately having called the mages, did inquire exactly from them the time of the appearing star,
King James Bible:
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
American King James Version:
Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
World English Bible:
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
Webster Bible Translation:
Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
English Revised Version:
Then Herod privily called the wise men, and learned of them carefully what time the star appeared.
Darby Bible Translation:
Then Herod, having secretly called the magi, inquired of them accurately the time of the star that was appearing;
Douay-Rheims Bible:
Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them;
Coverdale Bible:
Then Herod preuely called the wyse men
American Standard Version:
Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.