Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa cini azarlayınca, cin çocuktan çıktı, çocuk o anda iyileşti.

Arapça: 

فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة.

İngilizce: 

And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

Fransızca: 

Et Jésus reprit sévèrement l’obstination, qui sortit de cet enfant; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri.

Almanca: 

Und Jesus bedräuete ihn; und der Teufel fuhr aus von ihm, und der Knabe ward gesund zu derselbigen Stunde.

Rusça: 

И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час.

Weymouth New Testament: 

Then Jesus reprimanded the demon, and it came out and left him; and the boy was cured from that moment.

Young's Literal Translation: 

and Jesus rebuked him, and the demon went out of him, and the lad was healed from that hour.

King James Bible: 

And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

American King James Version: 

And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

World English Bible: 

Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.

Webster Bible Translation: 

And Jesus rebuked the demon, and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

English Revised Version: 

And Jesus rebuked him; and the devil went out from him: and the boy was cured from that hour.

Darby Bible Translation: 

And Jesus rebuked him, and the demon went out from him, and the boy was healed from that hour.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus rebuked him, and the devil went out of him, and the child was cured from that hour.

Coverdale Bible: 

And Iesus rebuked him

American Standard Version: 

And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.

Söz ID: 

23719

Bölüm No: 

17

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

18