Türkçe:
İsa, "Ey imansız ve sapmış kuşak!" dedi. "Sizinle daha ne kadar kalacağım? Size daha ne kadar katlanacağım? Çocuğu buraya, bana getirin."
Arapça:
İngilizce:
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|O unbelieving and perverse generation!| replied Jesus; |how long shall I be with you? how long shall I endure you? Bring him to me.|
Young's Literal Translation:
And Jesus answering said, 'O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you? till when shall I bear you? bring him to me hither;'
King James Bible:
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
American King James Version:
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him here to me.
World English Bible:
Jesus answered, |Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.|
Webster Bible Translation:
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
English Revised Version:
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
Darby Bible Translation:
And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? Bring him here to me.
Douay-Rheims Bible:
Then Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? bring him hither to me.
Coverdale Bible:
Iesus answered
American Standard Version:
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.