Arapça:
İngilizce:
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|'This is a People who honour Me with their lips, while their heart is far away from Me;
Young's Literal Translation:
This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
King James Bible:
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
American King James Version:
This people draws near to me with their mouth, and honors me with their lips; but their heart is far from me.
World English Bible:
'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
Webster Bible Translation:
This people draw nigh to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
English Revised Version:
This people honoureth me with their lips; But their heart is far from me.
Darby Bible Translation:
This people honour me with the lips, but their heart is far away from me;
Douay-Rheims Bible:
This people honoureth me with their lips: but their heart is far from me.
Coverdale Bible:
This people draweth nye vnto me wt their mouth
American Standard Version:
This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.