Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanı kirleten bunlardır. Yıkanmamış ellerle yemek yemek insanı kirletmez."

Arapça: 

هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان

İngilizce: 

These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

Fransızca: 

Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

Almanca: 

Das sind die Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreiniget den Menschen nicht.

Rusça: 

это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не оскверняет человека.

Weymouth New Testament: 

These are the things which defile the man; but eating with unwashed hands does not defile.|

Young's Literal Translation: 

these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'

King James Bible: 

These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

American King James Version: 

These are the things which defile a man: but to eat with unwashed hands defiles not a man.

World English Bible: 

These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man.|

Webster Bible Translation: 

These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

English Revised Version: 

these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Darby Bible Translation: 

these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.

Douay-Rheims Bible: 

These are the things that defile a man. But to eat with unwashed hands doth not defile a man.

Coverdale Bible: 

These are ye thinges that defyle a man. But to eate wt vnwasshen hondes

American Standard Version: 

these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.

Söz ID: 

23654

Bölüm No: 

15

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

20