Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey İsrail, peygamberlerin yıkıntılar arasındaki çakallara benziyor.

Arapça: 

انبياؤك يا اسرائيل صاروا كالثعالب في الخرب.

İngilizce: 

O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

Fransızca: 

Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël!

Almanca: 

O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!

Rusça: 

Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.

Young's Literal Translation: 

As foxes in the wastes, Thy prophets, O Israel, have been.

King James Bible: 

O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

American King James Version: 

O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.

World English Bible: 

Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.

Webster Bible Translation: 

O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

English Revised Version: 

O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.

Darby Bible Translation: 

O Israel, thy prophets have been like foxes in desert places.

Douay-Rheims Bible: 

Thy prophets, O Israel, were like foxes in the deserts.

Coverdale Bible: 

O Israel

American Standard Version: 

O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.

Söz ID: 

20713

Bölüm No: 

13

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

4