Türkçe:
Hirodesin doğum günü şenliği sırasında Hirodiyanın kızı ortaya çıkıp dans etti. Bu, Hirodesin öyle hoşuna gitti ki, ant içerek kıza ne dilerse vereceğini söyledi.
Arapça:
İngilizce:
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before all the company, and so pleased Herod
Young's Literal Translation:
But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,
King James Bible:
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
American King James Version:
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
World English Bible:
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.
Webster Bible Translation:
But when Herod's birth-day was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
English Revised Version:
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.
Darby Bible Translation:
But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod;
Douay-Rheims Bible:
But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod.
Coverdale Bible:
But whan Herode helde his byrth daye
American Standard Version:
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.